Textübersetzung aus dem Japanischen gesucht

Desmo56

ehemals redb@ron, † 17.06.2022
Seit
20. Apr. 2007
Beiträge
3.434
Ort
Eichenau / Bayern
Hallo Freunde,

Zum besseren Verständnis der Anwendung einer speziellen Reinigungslösung
(Yamaha ME-2) bräuchte ich die Übersetzung der auf dem Gebinde aufgedruckten Beschreibung etc.

- Japanisch kon i neda, zfixhallelujasacklzement !

Vieleicht kann's ja einer von Euch - oder die Freundin ?

Danke schonmal,

Andreas
 
Hallo Freunde,

Zum besseren Verständnis der Anwendung einer speziellen Reinigungslösung
(Yamaha ME-2) bräuchte ich die Übersetzung der auf dem Gebinde aufgedruckten Beschreibung etc.

- Japanisch kon i neda, zfixhallelujasacklzement !

Vieleicht kann's ja einer von Euch - oder die Freundin ?

Danke schonmal,

Andreas

:lautlachen1:
 
Hallo Andreas,

gibt es nicht einen Übersetzungsautomaten von gurgl oder sonst im Internet?

Falls nicht, hätte ich einen Freund, der Japanisch spricht. Da darf die Anleitung 4 eng beschriebene DinA4 Seiten aber nicht überschreiten, schließlich will ich die Freundschaft nicht überstrapazieren. ))):

Ansonsten würde ich bei einem großen japanischen Hersteller von Autos und Motorrädern in Offenbach anklopfen, denn hier ist die Zentrale für Nordeuropa. Aber dann nicht mit einer Reinigungsflüssigkeit von Yam... :&&&:

Aber vielleicht findest Du - euseidank - in der Chemikalienauflistung Datenblatt und Anwendungsvorschriften.

http://de.wikipedia.org/wiki/Verordnung_(EG)_Nr._1907/2006_(REACH)

Hatte das nicht mal eine aus einem traditionellen Holzland (mit Elchen) stammende EU Umweltministerin angeschoben? Ein Schelm, wer dabei an Olssen Klicke oder Köttbullar-Konnektion denkt. Hier sollte einfach nur Hobby-Schraubern die Anwendung der hierzu notwendigen Chemikalien vereinfacht werden. :hurra:Ja da komm ich aus dem :applaus: doch gar ned raus. Ich muß wieder ans Mopped, sonst dreh ich durch. :kue:
 
ME-2? Das ist m.W. eigentlich ein reinigender Kraftstoffzusatz, eignet sich aber, verdünnt mit Benzin auch wunderbar für die "äußere Anwendung". Nur mit Benzin zusammen im Ultraschallgerät hätte ich Skrupel das zu empfehlen...
 
ME-2? Das ist m.W. eigentlich ein reinigender Kraftstoffzusatz, eignet sich aber, verdünnt mit Benzin auch wunderbar für die "äußere Anwendung". Nur mit Benzin zusammen im Ultraschallgerät hätte ich Skrupel das zu empfehlen...

Jepp, das isses !

Gerade deswegen möchte ich wissen, was auf dem Kanister steht. Für langwierige Feldversuche ist das Zeug zu teuer !!!

Ich kann nur den Text (HaHa) fotografieren und senden. Ich hab's schon mit dem Scanner probiert - der checkt aber die Zeichen nicht ... Ein Japan-Update wird angeboten, mag ich aber nicht ! Danach versteht mich der nicht mehr ;-((

@ Detlev: Suche JEDE Info über das "Wundermittel", nachdem es mir gelungen ist, ein Gebinde über verschlungene Wege zu bekommen. Das Zeug ist seit ca 10 Jahren streng verboten. Import nur über ;-)

Gruß,
Andreas
 
Zuletzt bearbeitet:
Gibt es nicht ein Forumsmitglied in Japan? Ich meinte, im Zusammenhang mit dem Erdbeben im letzten Jahr, so etwas gelesen zu haben.

Edith hat ihn gefunden!
 
Zuletzt bearbeitet:
Servus Fritzmaddin,

das ist ja ein Wort ! Leider kann ich den Text nur scannen oder fotografieren. Diese Dateien kann ich nur per Mail transportieren.
Ich werde das morgen tun, sende mir doch bitte per PN Deine E-Mail Adresse.

Vielen Dank an Deine Geisha & Dich,

Andreas
 
Zurück
Oben Unten